Высококонтекстные и низкоконтекстные коммуникации

В данном разделе вы можете ознакомиться с билетами по различным предметам, школьными и экзаменационными топиками по английскому и немецкому языку, конспектами, а также материалами по педагогической практике.




       Согласно Холлу, высококонтекстной коммуникацией, или сообщением, является «такое, в котором большая часть информации либо присутствует в физическом контексте, либо интернализована человеком, а в кодируемой, эксплицитной, передаваемой части сообщения ее очень немного. Низкоконтекстная коммуникация представляет собой обратную картину: основная масса информации заключена в эксплицитном коде». Холл рассматривает контекст как континуум с высоким уровнем на одном конце и низким - на другом. Культурные группы располагаются в разных точках вдоль этого континуума. Согласно Холлу, американская, немецкая, скандинавская и швейцарская культуры, как правило, низкоконтекстные, тогда как азиатские культуры находятся в высококонтекстной части континуума.

       Высококонтекстные и низкоконтекстные культуры

       Культуры высокого контекста меньше полагаются на эксплицитный, разговорный язык при передаче мыслей и сообщений, поскольку значительная часть информации, которую необходимо передать в коммуникативном эпизоде, описана параметрами контекста - физической обстановкой, статусными отношениями между участниками интеракции, предыдущим ходом дискуссии, будущими целями участников интеракции и т. д. В японском языке имеется термин «иссин денсин», который переводится буквально как «традиционная мысленная телепатия». Этот термин отражает высоко ценимую данной культурой имплицитную или молчаливую коммуникацию. В корейском языке имеется аналогичный термин, «И-сим-жун-сим», который считается в Корее одной из высших форм коммуникации.
       Культуры низкого контекста гораздо больше полагаются на эксплицитный, разговорный язык при передаче мыслей и сообщений. По этой причине они, как правило, поощряют способность точно выражать свою позицию вербальным способом. Подобные навыки менее важны в культурах высокого контекста. Вербальные навыки намного больше ценятся в культурах низкого контекста. Недавнее исследование, сравнивавшее использование безмолвных пауз в США и Японии, высвечивает подобные различия между эксплицитной и имплицитной коммуникациями.

       См. также Структура межкультурной коммуникации (отношение к общению).



Сайт управляется системой uCoz